Translation Technology
|
|
|
We use translation memory tools (Trados, Transit) to maintain a high accuracy and consistency level of terminology. These tools allow us create terminology glossaries (MultiTerm) and ensure our translators adhere to the terminology preferred and/or approved by the clients. Translation memory (TM) tools help to minimize costs and reduce time consumption when it comes to text repetitions throughout a document or project, updates of previous projects or translating documents similar to them, making the whole process more efficient and cost effective. |
Document Types
- Operation Manuals
- Instruction Manuals
- User Guides
- Installation Manuals
- Maintenance Manuals
- Technical drawings
- Engineering specifications
- Material Safety Data Sheets (MSDS)
- Technical Reports
- Service bulletins
- Brochures
- Press-releases
- Newsletters
- Product presentations
- …and other visual sales tools.
Document Formats
In addition to translations, we also offer a highly qualified graphics and DTP service to produce top quality multilanguage technical documentation. In many cases this service can be a critical element in a translation project. Most of technical documents involve typesetting, graphics, layouts, etc., which must be appropriately processed.
We work with following formats, including, but not limited to:
- PDF
- Adobe FrameMaker
- Adobe PageMaker
- Adobe InDesign
- QuarkXpress
- AutoCad
- Adobe Photoshop
- Adobe Illustrator
- CorelDraw
- MS Word
- MS Excel
- MS PowerPoint
|